Nouveauté ! Brésil ! "Un capitaine de volontaires" de Joachim Maria Machado de Assis (La Découvrance & Les Arêtes)
Demandez le en service de presse !
Littérature étrangère, fiction, Brésil
Un capitaine de volontaires
Joachim Maria Machado de Assis
coédition La Découvrance & les Arêtes
Parution Salon du Livre de Paris 2015
32 pages
9 euros
Couverture avec rabats sur papier ivoire Intérieur : Olin ivoire 100 g
Attachée de presse : Guilaine Depis
Tél 06 84 36 31 85 / Courriel : guilaine_depis@yahoo.com
« Derrière Garcia Marquez il y a Borges, et derrière Borges, source et origine de tout,
Machado de Assis ». Salman RUSHDIE
Entre remord et regret.
Nous étions deux, et elles, deux. Nous y allions tous deux en visite, par habitude, par délassement, et finalement par amitié. Je devins l’ami du maître de maison, et lui devint mon ami. Le soir, après dîner – l’on dînait tôt en 1866 –, j’y passais pour fumer un cigare. Le soleil entrait encore par la fenêtre, d’où l’on voyait une colline avec des maisons. La fenêtre opposée donnait sur la mer. Je ne citerai ni la rue ni le quartier ; je puis citer la ville, c’était Rio de Janeiro. Je tairai le nom de mon ami ; mettons une lettre, X***. Elle, l’une d’elles, s’appelait Maria.
Observateur critique et parfois cynique de la nature humaine, Joachim Machado de Assis aborde le thème de la rivalité amoureuse au moment de la guerre de la Triple Alliance qui opposa le Brésil, Argentine et Uruguay au Paraguay qui en ressortit exsangue (1865 à 1870).
L’auteur
Joaquim Maria Machado de Assis, journaliste, auteur de nouvelles, chroniqueur, romancier, poète et dramaturge, est né à Rio de Janeiro, le 21 juin 1839, et est également mort à Rio de Janeiro le 29 septembre 1908. Né pauvre, de santé fragile, il est le fils d’un père noir descendant d’esclave, ouvrier, et d’une mère portugaise, blanchisseuse. Autodidacte de génie, il est le fondateur de l’Académie
brésilienne des lettres (1897) dont il restera le président jusqu’à sa mort.
Considéré largement comme l’écrivain le plus important de la littérature brésilienne, célèbre pour beaucoup de ses livres comme Les Mémoires posthumes de Bras Cubas, Don Casmuro, Quincas Borbas, et L’Aliéniste, il n’a pas cependant gagné la popularité qu’il mérite en dehors du Brésil.
Machado est un ironiste, sceptique, fin observateur de la nature humaine.
Il n’a pas l’exubérance, l’irrationnel, le baroque que l’on prête habituellement à l’auteur sud-américain. Rien n’échappe à son oeil critique, sa perspicacité qui en font l’un des auteur les plus importants du XIXe siècle, sans frontière.
Livres déjà traduits en français
L’aliéniste, édit. Métailié
Mémoires posthumes de Bras Cubas, édit. Métailié
Quincas Borba , édit. Métailié
La traductrice
Originaire de Porto Alegre, de parents français, Dorothée de Bruchard diplômée de littérature portugaise et française, après avoir enseigné devient traductrice – depuis 1980 –, puis créa une maison d’édition Paraula (1993 à 2000) qu’elle dut abandonner pour choisir définitivement la traduction de textes brésiliens en français ou l’inverse.
Une coédition
Lorsque deux maisons d’édition rochelaises se rencontrent…
Toutes deux tournées vers l’horizon, la mer, le voyage, extérieur pour l’une, intérieur pour l’autre, qui ont souhaité par cette collaboration amicale montrer que la mer réunit au lieu de séparer, comme l’a écrit Fernando Pessoa.
Les Arêtes : spécialisée dans la poésie et l’art contemporain. Entre édition courante et livre d’artiste.
Depuis plusieurs années publie des auteurs de langue portugaise (Brésil).
et
La Découvrance : spécialisée dans la littérature maritime et de voyage, produit aussi des eBooks.