stat

Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

TIP TONGUE, nouvelle collection des Éditions SYROS - Page 2

  • Parenthèse magazine recommande aux parents la collection Tip Tongue des Éditions Syros (1er juin 2014)

    esukudu_parenthese_parents_ados_magazine.pngLe magazine Parenthèse de juin/juillet 2014

    Tip Top

    Des romans à suspens franco-anglais débarquent

    Le concept d'une toute nouvelle collection romanesque intitulée Tip Tongue est aussi ludique qu'innovant. Les livres démarrent en français et passent progressivement en anglais. L'auteur, Stéphanie Benson, réussit l'exploit d'immerger tout en douceur son lecteur dans un univers anglophone sans que celui-ci s'en rende compte. Le mélange des deux langues, sans traduction, invite le lecteur à s'appuyer sur les personnages qui aident le lecteur à comprendre les parties en anglais. 

    Cette série est déclinée en deux niveaux : à partir de 10 et 12 ans. Une version audio de chaque roman est téléchargeable gratuitement en ligne.

    Éditions Syros, Collection Tip Tongue. 4 romans : Hannah et le trésor du Dangerous Elf ; Tom et le secret du Haunted Castle ; Peter le le mystère du Headless Man ; Lilith et la vengeance du Dark Magician. 2 niveaux de lecture : 10-11 ans et 12-13 ans. Prix : 6,95€

    Capture d’écran 2014-07-01 à 23.58.00.png

  • L'Indépendant trouve Tip Tongue "tout simplement génial", Merci à Véronique Durand ! (25 mai 2014)

    Capture d’écran 2014-06-02 à 15.10.45.pngL'INDÉPENDANT

    Frissons à l'anglaise

    Apprendre l'anglais au collège, c'est bien, le lire c'est fabuleux. Si cet objectif paraît très lointain à l'ensemble des adolescents, qu'ils se rassurent. C'est désormais possible grâce à cette nouvelle collection, qui permet de passer progressivement du français à l'anglais. Dans le même récit, sans même s'en rendre compte, on glisse dans l'autre langue, tout en suivant l'histoire avec la même fascination. Car Stéphanie Benson nous plonge au coeur d'un thriller tout en nous guidant vers l'apprentissage de la langue anglaise. L'effet est prodigieux, car il s'opère, on s'en doute, à notre insu. À lire sans se lasser et à mettre entre les mains de tous les jeunes. Sans exception ! On suit pas à pas les progrès de Pierre, jeune parisien envoyé dans sa famille anglaise le temps des vacances, au bord de la mer. Pas évident lorsqu'on balbutie à peine quelques mots d'une langue étrangère. Mais à peine a t-il fait connaissance avec ses cousins, qu'il est entraîné dans une drôle d'aventure. Lilith, elle, rejoint son père à Londres. Le célèbre magicien, à l'affiche pour son dernier spectacle, disparaît. Un tour de plus ? Pas vraiment, au goût de la jeune fille, qui, avec sa mère, remue ciel et terre pour retrouver son cher père.

    "Lilith et la vengeance du Dark Magician" ou encore "Peter et le mystère du headless man" viennent de paraître dans cette nouvelle collection, Tip Tongue chez Syros.

    Véronique Durand

    Volumes accompagnés d'un site pédagogique, et des versions audio téléchargeables. Le tout pour 6,95. Tout simplement génial.

  • Le Figaro littéraire salue la naissance de la collection "Tip Tongue" des Éditions Syros (22 mai 2014)

    syrostipfigarticle.jpgJeudi 22 mai 2014

    Le Figaro

    Histoire littéraire

    La bonne idée

    Les Éditions Syros lancent une collection de romans bilingues destinés aux adolescents. Pour apprendre en douceur.

    My english is rich

    Jeunesse Finies la méthode Assimil et les traductions exhaustives ? C'est ce qu'ambitionnent les Éditions Syros avec "Tip Tongue", une collection de courts romans proposant aux jeunes lecteurs de s'immerger dans un pays anglophone, comme ils le feraient lors d'un voyage. Ainsi, les intrigues mettent en scène des héros confrontés à des protagonistes anglophones, sans que les dialogues soient traduits. Selon l'éditeur, "ce sont les personnages qui donnent au lecteur des stratégies pour comprendre les parties en anglais." L'auteur et universitaire anglaise Stéphanie Benson a écrit les quatre premiers opus de cette série qui mise avant tout sur l'intuition et le naturel. Et, pour parfaire son accent, les romans sont téléchargeables gratuitement sous forme audio. Un concept nouveau donc, pour proposer une alternative aux méthodes conventionnelles qui n'ont pas toujours fait leurs preuves, avec leurs listes interminables de vocabulaire et de verbes irréguliers.

    J.R. 

    syrostipfig.jpg

  • Actukids se réjouit de la naissance de Tip Tongue chez Syros (21 mai 2014)

    Capture d’écran 2014-06-02 à 15.47.20.pngACTUKIDS

    ÉDITION

    L'éditeur jeunesse Syros se diversifie avec une première collection de livres bilingues.

    La maison d'édition jeunesse Syros lance Tip Tongue, une première collection d'ouvrages bilingues français-anglais destinée aux enfants à partir de 10 ans et présentant un concept innovant.

    La collection est dans un premier temps composée de 4 romans à suspens qui démarrent en français, puis passent, de manière progressive, en anglais. Les deux langues sont mêlées, sans traduction de l'une à l'autre, mais les personnages sont là pour aider le lecteur à comprendre les parties en anglais. Déclinée en deux niveaux, dès 10 ans ou dès 12 ans, la collection propose également une version audio de chaque roman, téléchargeable gratuitement. Un site pédagogique a été mis en ligne, permettant aux jeunes lecteurs de retrouver des lexiques illustrés, des jeux ou encore des contenus inédits en lien avec les romans. À travers ce nouveau lancement, les éditions Syros élargissent leur offre tout en diversifiant leur activité dans le domaine de la littérature jeunesse, estimant qu'il y a une vraie demande sur ce créneau.

    Créée en 1972, la maison d'édition Syros devient Syros Jeunesse en 1984. Au fil du temps, elle fusionne avec d'autres petits éditeurs (Alternatives, Les Éditions de l'Atelier, La Découverte…), avant d'être rachetée par Vivendi en 1998 et d'être intégrée baux Éditions Nathan Editis en 2002. En 2005, le fonds Syros adulte est repris sous la marque La Découverte et Syros Jeunesse devient Syros, maison d'édition entièrement dédiée aux livres pour la jeunesse.

  • Tip Tongue, une nouvelle collection de romans des Éditions Syros pour apprendre l'anglais sans efforts, destinée aux 10-11 ans et 12-13 ans - Parution le 15 mai 2014

    Capture d’écran 2014-05-11 à 22.04.31.pngTip TONGUE 

    •10-11 ans et 12-13 ans)

     

    Comuniqué de presse

    Mai 2014

     

    • 4 romans

    • Parution le 15 mai 2014

    • Prix : 6,95 €

    • 2 niveaux de lecture

    (10-11 ans et 12-13 ans)

     

    Contact presse :

    guilaine_depis@yahoo.com / 06 84 36 31 85

     

    Tip Tongue, c’est un concept audacieux et innovant !

     

    Les éditions Syros innovent en créant

    Tip Tongue, une collection de romans en

     

    français qui passent petit à petit en anglais !

     

    Capture d’écran 2014-05-11 à 23.22.29.pngDestinée aux jeunes lecteurs, la collection Tip Tongue innove en proposant un principe d’immersion, la forme la plus naturelle pour découvrir une langue. À la suite d’un héros de son âge, le jeune lecteur est entraîné dans une aventure trépidante au coeur d’un pays anglophone, où bien sûr les Anglais parlent… anglais ! Les textes ne proposent pas de traduction d’une langue à l’autre, ce sont les personnages qui donnent au lecteur des stratégies pour comprendre les parties en anglais.

     

    De la même façon que pour apprendre sa langue maternelle, à force de lire les mêmes mots, de les retrouver dans différents contextes, de deviner le sens de ceux qu’il ne connaît pas, le lecteur enrichit son vocabulaire. Embarqué par l’intrigue à suspense, il découvre qu’il comprend l’anglais sans efforts . À la fin du roman, sa fierté est immense !

     

    La collection fait coup double : conçus pour captiver les jeunes lecteurs, les romans emportent l’adhésion des parents, heureux que leurs enfants apprennent en s’amusant. Grâce à Tip Tongue, lire de l’anglais devient naturel !

     

    Chacun des romans se déroule dans une région anglophone différente  afin de faire voyager le lecteur. Il découvre un style de vie, des coutumes, un territoire et ses habitants, mais aussi des accents… Parce qu’une langue, ça se parle !  Pour que la lecture soit un plaisir plus grand encore, et que le lecteur découvre la musique de la langue, Tip Tongue propose des audio-books téléchargeables, qui reprennent l’intégralité des romans.

     

    Les romans de la collection Tip Tongue  sont écrits par Stéphanie Benson, auteure talentueuse, déjà récompensée par de nombreux prix littéraires (site officiel www.stephaniebenson.org). Née à Londres, elle arrive en France à 22 ans. Aujourd’hui Maître de Conférences en anglais et didactique à l’université Bordeaux-Montaigne, elle est experte des problématiques de l’apprentissage des langues.

     

    Un site pédagogique, créé et animé par l’UFR Langues et Civilisations de l’Université Bordeaux-Montaigne, est également à disposition des lecteurs. Ils y trouveront des lexiques illustrés, des jeux des contenus inédits autour des romans : http://www.tiptongue.u-bordeaux-montaigne.fr (attention, il n'y a pas de www dans cette adresse électronique)

     

    Capture d’écran 2014-05-11 à 23.30.09.png